Ondertiteling is vaak essentieel om buitenlandse films of videobeelden te begrijpen. Spelfouten of slechte timing verstoren je concentratie. Gebruik de uitgebreide krachten van SubMagic om personages correct Nederlands te laten spreken.

Tijdens het kijken naar een televisiefilm is het je vast wel eens opgevallen: drieregelige ondertiteling, storende spelfouten of rare verhaspelingen van bekende Engelse spreekwoorden. Dit werk wordt uitgevoerd door professionele vertaalbureaus, maar de vele ondertitelingsbestanden die op het internet circuleren, zijn vaak nog een pak erger en stikken werkelijk van dit soort storende fouten. SubMagic heeft het vermogen om veel van deze onbenulligheden naar de prullenbak te verwijzen.

[download_file]
Dit programma is gemaakt voor de grondige renovatie van kleine tekstbestanden met extensies als srt, ssa, of sub. Veel mediaspelers zijn in staat om deze taalbestanden toe te voegen wanneer je een film aan het bekijken bent. Er circuleren talloze websites die zich specialiseren in deze tekstbestanden, waardoor sommige films in honderd verschillende talen te bekijken zijn.

SubMagic beschikt over een indrukwekkend aantal menu-opties om dit soort ondertitelingen grondig te bewerken. Allereerst is er de mogelijkheid om lettertype, tekstgrootte en kleur aan te passen. Dit kan wel eens van pas komen als je naar een documentaire over Antartica kijkt en witte tekst niet van pas komt.

In andere modi kan je tekst langer of korter in beeld houden, drie regels per scherm terugbrengen naar twee of de consequente spelling van het woord ‘eikpunt’ in ‘ijkpunt’ veranderen. Als je te langzaam leest en je film te snel loopt, kan je het aantal beeldjes per seconde of de framerate in een apart menuvenster aanpassen.

Veruit de handigste functie is het afspelen van de film, terwijl de ondertiteling zowel in beeld als in een apart tekstvak komt. Op deze manier zie je meteen of de vertaling van een refrein uit de mond van de actrice komt terwijl ze eigenlijk al een couplet verder is. Als je dat wil, is het mogelijk om zelf de tijdrovende taak van ondertitelaar op jou te nemen.

Er zijn weinig programma’s die beter omgaan met ondertiteling dan SubMagic. De overzichtelijke interface en de uitgebreide opties bieden zowel beginnende als ervaren filmvertalingsfans veel mogelijkheden. Er is daarnaast een Nederlandse ondertiteling voor deze gratis tovenaar uit Amerika in de maak.
Windows 2003/XP

External links

Submagic 0.65